Translate Turkish Arabic آلة الكبش
Turkish
Arabic
related Results
- more ...
-
keçi (n.)more ...
-
teke (n.)more ...
-
Allah (n.)more ...
-
çalgı (n.)more ...
- more ...
-
alet (n.)more ...
- more ...
-
Tanrı (n.)more ...
-
aygıt (n.)more ...
-
araç (n.)more ...
-
آلة {ج آلِهَة}more ...
-
daktilo (n.)more ...
-
daktilo (n.)more ...
-
matbaacı (n.)more ...
-
operatör (n.)more ...
-
ut (n.)more ...
-
ağızlık (n.)more ...
-
kaynakçı (n.)more ...
-
sözcü (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
telefoncu (n.)more ...
-
telsizci (n.)more ...
-
nalbur (n.)more ...
Examples
-
Ona bir günah keçisi lazımdı.احتاج إلى كبش فداء
-
Şahmerdanı alın!إلى الكبش الضارب
-
Bir avcının er ya da geç kokuyu alacağını biliyorum..أحتجت إلى كبش فداء
-
Günah keçisine ihtiyacımız olduğunu da biliyoruz..ونعرف إننا بحاجة إلى كبش فداء
-
Lamb yakIaşıyordu. SuçIayacak birisi gerekIiydi.لامب" كان سيكشف سرنا" كنا نحتاج إلى كبش فداء
-
O şerefsiz ev sahibime gidip bunu kıçına sokmak isterdim.وأود أن أغتنم أن قذر المالك، ويهمني ان اشير الى انه كبش وصولا صاحب الحمار.
-
- Kızlara gelince... - Carrie her zaman onların günah keçisi oluyor.. . .أما بالنسبة إلى البنات كاري دائما كبش فدائهم
-
Cyrus, Şofar'ı çalmanın vakti gelmedi mi?سايرس) ألم يحن الوقت لتنفخ الـ (شوفار*)؟) قرن كبش يُنفخ فيه في يوم الغفران *
-
Onlara iki Adem oğlunun haberini gerçek olarak oku : Hani her biri birer kurban sunmuşlardı , ( kurban ) birinden kabul edilmiş , ötekinden kabul edilmemişti . ( Kurbanı kabul edilmeyen , kabul edilene ) : " Seni öldüreceğim " demişti .« واتل » يا محمد « عليهم » على قومك « نبأ » خبر « ابنيْ آدم » هابيل وقابيل « بالحق » متعلق بأُتل « إذ قرَّبا قربانا » إلى الله وهو كبش لهابيل وزرع لقابيل « فتُقبل من أحدهما » وهو هابيل بأن نزلت نار من السماء فأكلت قربانه « ولم يُتقبل من الآخر » وهو قابيل فغضب وأضمر الحسد في نفسه إلى أن حج آدم « قال » له « لأقتلنك » قال : لَم قال لتقبل قربانك دوني « قال إنما يتقبل الله من المتقين » .
-
Onlara Adem ' in iki oğlunun gerçek olan haberini oku : Onlar ( Allah ' a ) yaklaştıracak birer kurban sunmuşlardı . Onlardan birininki kabul edilmiş , diğerininki kabul edilmemişti .« واتل » يا محمد « عليهم » على قومك « نبأ » خبر « ابنيْ آدم » هابيل وقابيل « بالحق » متعلق بأُتل « إذ قرَّبا قربانا » إلى الله وهو كبش لهابيل وزرع لقابيل « فتُقبل من أحدهما » وهو هابيل بأن نزلت نار من السماء فأكلت قربانه « ولم يُتقبل من الآخر » وهو قابيل فغضب وأضمر الحسد في نفسه إلى أن حج آدم « قال » له « لأقتلنك » قال : لَم قال لتقبل قربانك دوني « قال إنما يتقبل الله من المتقين » .